Szukaj Pokaż menu

Jak wyglądaliby znani Polacy bez włosów - rozwiązanie

72 703  
435   20  
Zabrzmi to banalnie i wtórnie, ale trudno było nam wybrać finałową trzynastkę. Zrobiliście mnóstwo świetnych prac. Wybraliśmy więc kilkoro więcej laureatów. Witaj w świecie łysych:

Wyróżnienia (kolejność losowa)


by Krajanek

Kod źródłowy Windows Visty

92 550  
569   33  
W końcu wyciekł do Internetu i mamy go dla ciebie. Domyślaliśmy się jego pokręconej zwartości, ale kiedy zobaczyliśmy go z bliska...

Genialni tłumacze tytułów filmowych XIV

30 730  
14   22  
Kliknij i zobacz więcej!Kiedy czterech pancernych wjechało do Berlina, w całym mieście zgasło światło, bo Czereśniak zaiwanił kable wysokiego napięcia i samo napięcie. W ostatnim szańcu obrony, w ciemnym pokoju leżał związany Strilitz. Widząc skradającą się do niego postać z wyciągniętym pistoletem niewiele myśląc ugryzł ją w rękę. Postać rzuciła pistolet i zasyczała cicho z bólu.
- To chyba Szarik - pomyślał Kloss.
- Sam jesteś Szarik - odpomyślał Stirlitz.

Po tym przygłupawym wstępie przejdźmy do części zasadniczej, czyli tłumaczeń Na dzisiaj zjednoczone siły polsko-radzieckie zadały tłumaczenie klasyki serialowej PRL, w składzie:

- Stawka większa niż życie,
- Czterej pancerni i pies,
- Siedemnaście mgnień wiosny.

Zaś wypadło to następująco:

- Brunner, you f*cking pig!
- Dude, where’s our tank!
- Stirlitz - beautiful mind.
(by Morellowy)

- One way ticket
- 4 guy vs hot dog
- Holy numbers
(by MaciekMaX)

- Insertion is bigger than sewing
- Four fatmen and only one hot dog
- Spring is back. Seventeen times.
(by lutu)

- Even More Than You Can Chew
- The Razorblades and Dr. How-How
- Nu pagadi
(by coldfire)

- Germans kill him and he run away.
- Germans try to kill them but they have an armor and a dog and a redhead chick.
- Germans are too wise to even try...
(by Ivanhoe1)

- Get Germans or die tryin’
- Four men and the dog called Scarf
- Stirlitz’s crazy adventure
(by paulek_1234)

- Hans Is Infiltrating Germans
- Panzer Generals With Dog
- Sitrlitz and Natasha 17 times
(by Grzybek9)

- Life is not enough
- Sharik’s heroes
- A Russian in Berlin
(by Jakov)

- Pay the bill or die
- Four blockheads and dog
- I think she is seventeen...
(by WhiteD)

- Die bitch, Die
- 4 boys, 1 dog
- Teenage Flash
(by Stinky_raptor)

- Life is not enough
- Four greedy and dog
- On Stalin Secret Service
(by Necrohronos)

- Busted! Game Over!
- 4 dogs and a Tank
- 17 f*cking springs!
(by yoshitura)

- Bet bigger than life
- Red tank, red dog and red people
- 17 shots Of(f)Spring
(by skan)

- Bet-ter than Life
- Four in a Tank - Road to Berlin
- Spring’n Spy
(by Robi2009)

- Price better than Heinz
- Four Legged Tank
- Seventeen days in Mary’s bed
(by krzychuu)

- I’m 23. J-23!
- Fuer Panzermen und "Polizman"
- Stirlitz - I’m legend of jokes
(by pql)

- Get rich or die tryin’
- Four horseman do doggy
- Being Stirlitz
(by Vbman)

- More money than life
- 4boys1dog(cup)
- Seventeen twinkles in spring
(by RonJon)

- There’s gotta be more than life
- Tank, soldiers and a dog
- Rather thinking than acting
(by KaMpO)

- Cheap Life
- Doggy Four Tank
- Seventeen Flashes
(by bear007)

- Hans got nazi uniform
- Mr.Tank and the Commie Propaganda
- 17th Spring with nazi beer
(by Free-F)

- Prize over Live
- An epic story about war, soldiers, Poland and dogstyle...
- Flash of Spring [PEGI - 17]
(by syv)

- The Pole can!
- The red and four hoods
- The series to make jokes about
(by solaya)

- Too much for life
- 4 guys in tank and dog
- Half life in one movie
(by bitSoul)

- Good Stuff 4 Life
- When a Boys Loved a Dogs
- Next Spring Adult
(by contrapatic)

- More cash than lives
- 2fast 2rudy and dog
- 17 flash of one spring
(by Zbiq)

- Polish 007
- We and our friends Russians kick German Butts
- Russian 007
(by Kfaken)

- Va Banque and Life
- Four Armored and K9
- 17th April Fool
(by sniemiec)

- More than sex, drugs and rock’n’roll
- Panzer General and 102nd tank
- 17th bottle of vodka
(by kashkey)

- Good Stuff Better than Life
- Four Police Car on 102th Street
- Seventeen April Jokes
(by somcio)

- Once upon a time in Berlin
- Once upon a time in Europe, and the dog
- 17 good uounces
(by ranisz82)

- Weekend in Vegas
- There’s a barrel in bushes
- 17 y/o on sprig brake
(by rybsoon)

- Better Dead than Alive
- Police Academy: Back to Iraq
- KGB: Berlin tour
(by Peppone)

I tyle wyszło na kartki. Tymczasem, Naczelna Rada Państwowości podaje do wiadomości nadchodzące wyzwanie:

- X-men
- X-men 2: X-men Uniter
- X-men: The Last Stand

Miłej zabawy ;D


W poprzednich odcinkach...

14
Udostępnij na Facebooku
Następny
Przejdź do artykułu Kod źródłowy Windows Visty
Podobne artykuły
Przejdź do artykułu 15 zawodów, które już nie istnieją
Przejdź do artykułu Najbardziej bezsensowne filmy video z kaset VHS
Przejdź do artykułu Perfidny trolling komputerowy
Przejdź do artykułu Genialni tłumacze tytułów filmowych XIII
Przejdź do artykułu Oczekiwania kontra rzeczywistość VIII - największa profanacja pizzy
Przejdź do artykułu "Soupy Norman", czyli "Pierwsza miłość" z jajami
Przejdź do artykułu 15 najdziwniejszych rzeczy, jakie barmani usłyszeli w pracy
Przejdź do artykułu Kosmici z Myspace VI
Przejdź do artykułu Genialni tłumacze tytułów filmowych XII

Dobra, dobra. Chwila. Chcesz sobie skomentować lub ocenić komentujących?

Zaloguj się lub zarejestruj jako nieustraszony bojownik walczący z powagą